Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

Question d'un genre inédit : faut-il parler de ce mode de communication sans fil et en réseau comme d'un mâle ou d'une femelle, ou mieux encore, comme d'un monsieur ou d'une dame ?

"Oui" fit d'un rapide basculement de la tête d'arrière en avant le vendeur à qui la question venait d'être posée : c'est bien "du" Wi-Fi ? Et nous voici retombés dans cette terrible interrogation jamais épuisée : pourquoi ces choses, et même les choses, ont-elle un genre ? Pourquoi dit-on une perceuse plutôt qu'un perceur, un interrupteur plutôt qu'une interruptrice, un téléphérique et une télé féérique ? Mais revenons à notre mouton, et sa signification réelle. Laquelle, précisément, n'existe pas, selon les affirmations des organismes qui en ont créé l'ensemble des protocoles techniques et déposé la marque (Wi-Fi est bien une marque commerciale, au sens juridique du terme). Tout au plus évoque-t-on une sorte de clin d'œil à l'égard de la Hi-Fi, contraction de High-Fidelity, en français, haute fidélité. Et toc ! Féminin ! Ce qui se confirme dans cette Wi-Fi aussi décrite comme "Wireless-Fidelity", in french, "fidélité sans fil" et donc, re-toc, c'est du féminin ! Notez au passage à quel point la langue de Molière est elle-même trompeuse, puisqu'elle parle "du" féminin et terme masculin.

Discuté à dose plus haute qu'on le croit sur le Net, le choix entre "le" ou "la" Wi-Fi (que l'on a aussi le droit, c'est légal et l'égal, d'écrire "wifi") n'est donc pas tranché… Il est permis d'opter pour l'une ou l'autre des versions. Il reste que, petit à petit, les usages tendent à se cristalliser, à devenir des règles qui n'en sont pas, mais que chacun finit par observer sans même y réfléchir. Instinctivement. Même si, de temps en temps, l'ombre d'une confusion peut se projeter sur un propos. Nous avons souvent évoqué le cas de la télévision, et du téléviseur. Alors que la confusion est impossible quand le laboureur tire sa charrue avec son tracteur, et non sa traction. Un équipement désormais confortable, souvent climatisé et équipé d'une connexion sans fil. Mais pas en Wi-Fi. Les vendeurs de tracteurs le précisent : c'est du Bluetooth ! "Du", alors que ce terme venu de Scandinavie signifie "dent bleue". Ne devrait-on pas dire de "la" Bluetooth ?

RETOUR VERS TOUTES LES INFOS

Tag(s) : #- Sourires et clins d'oeil

Partager cet article

Repost 0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :